Kerap Bikin Bingung, 3 Kuliner Korea Ini Sering Salah Diterjemahkan

Sering mengalami mistranslasi, pemerintah Korea Selatan pun sampai membuat daftar terjemahan yang benar.

Rima Sekarani Imamun Nissa | Amertiya Saraswati
Sabtu, 01 Februari 2020 | 20:15 WIB
Ilustrasi Makanan Korea (Pixabay/jyleen21)

Ilustrasi Makanan Korea (Pixabay/jyleen21)

Guideku.com - Bagi pecinta drama Korea atau penggemar K-pop, nama-nama kuliner khas Korea Selatan pasti sudah tidak asing lagi.

Sebut saja makanan seperti kimbap, tteokpoki, hingga ramyeon yang sudah sering muncul di drama dan bisa ditemukan di Indonesia.

Meski begitu, Korea Selatan rupanya memiliki banyak kuliner lezat lain yang sudah mendunia. Sayangnya, nama makanan-makanan ini sering salah diterjemahkan.

Baca Juga: Tanpa Alkohol, Resep Mudah Bikin Butterbeer Harry Potter di Rumah

Dihimpun dari laman Korea Herald, pemerintah Korea Selatan baru-baru ini meluncurkan website bernama Food Trip in Korea (foodtrip.or.kr) untuk mengatasi masalah mistranslasi.

Total, ada 8.500 makanan Korea yang terdaftar berikut terjemahannya dalam bahasa Inggris, Jepang, dan China. Hal ini dilakukan untuk mengurangi kesalahan terjemahan yang seringnya berakhir kocak.

Korea Herald sendiri menuliskan ada 3 jenis kuliner yang paling sering mengalami kesalahan penerjemahan. Apa saja?

Baca Juga: Wajib Dicicipi, Ini 5 Rekomendasi Jajanan Minimarket Korea Selatan

1. Gomtang

Gomtang merupakan kuliner yang sering salah diartikan sebagai "sup beruang". Hal ini dikarenakan kata "gom" dalam bahasa Korea memang berarti beruang.

Di sisi lain, "gom" juga dapat diartikan sebagai sup yang mendidih.

Baca Juga: Mewah ala Hotel Bintang 5, Yuk Coba Resep Sapo Seafood di Rumah

Gomtang sendiri sebenarnya adalah sup yang terbuat dari berbagai macam bagian daging seperti iga, buntut sapi, tulang sapi, hingga bagian kepala.

Sup ini biasanya memiliki warna kuah mirip susu, dengan rasa yang kaya dan lezat karena kaldunya terbuat dari daging.

2. Dongtae jjigae

Dongtae jjigae juga merupakan sup yang sering disalahartikan. Dalam bahasa Inggris, makanan ini kerap diterjemahkan sebagai "sup yang dinamis".

Padahal, dongtae jjigae sebenarnya adalah sup yang dibuat dengan campuran ikan pollack dan sayuran,

Dongtae jjigae biasanya memiliki kuah berwarna kemerahan dengan cita rasa pedas.

3. Yukhoe

Terakhir, ada yukhoe yang kerap diartikan sebagai "enam kali". Hal ini dikarenakan kata "yuk" memang berarti angka enam dalam bahasa Korea.

Yukhoe sendiri seharusnya diartikan sebagai beef tartare atau kuliner yang dibuat dari daging mentah.

Mirip dengan steak tartare, yukhoe dibuat dari campuran daging cincang yang diberi bumbu garam, gula, minyak wijen, merica, dan bawang putih.

Yukhoe biasanya disajikan dengan potongan buah pir Korea, kacang, dan telur kuning mentah.

Berita Terkait TERKINI
Rasa keju gurih yang kuat dari kue ini membuat kastengel menjadi favorit banyak orang, terutama untuk menyambut Idul Fit...
food | 11:00 WIB
Tak harus jauh-jauh ke Solo, bikin es teh kampul sendiri di rumah, yuk!...
food | 11:40 WIB
Supaya hidangan opor ayam tidak cepat basi, ada beberapa hal yang perlu diperhatikan....
food | 12:20 WIB
Coba bikin spaghetti yang lezat di rumah, yuk!...
food | 14:37 WIB
Mulai dari aneka kolak hingga gorengan, berikut deretan ide menu takjil Ramadan....
food | 15:52 WIB
Simak resep ayam kukus jahe di bawah ini!...
food | 15:29 WIB
Berikut resep kimbap sederhana yang bisa jadi pilihan menu buka puasa....
food | 11:26 WIB
Berbuka puasa hendaknya tidak hanya dengan minuman yang menyegarkan, tetapi juga tetap sehat....
food | 10:34 WIB
Mitos atau fakta? Benarkan nasi beku lebih sehat untuk dikonsumsi penderita diabetes?...
food | 17:17 WIB
Berikut resep dan cara membuat makanan khas Thailand, mango sticy rice....
food | 14:22 WIB
Tampilkan lebih banyak